25 mai 2007

Yéliz K : a cosmic reggae dub interview

yeliz k, inayi Le nouvel album "Inayi" de Yéliz K vient de sortir : 5 titres qui sont à télécharger gratuitement sur leur site en cliquant ici : ,
Cet album fait suite à "ALDEBARAN" sorti en 2005.
Yéliz k est un groupe à suivre assurément, une musique aux accents trip hop reggae–dub (et bien plus encore) , qui vous emporte dans son rêve...
et à voir absolument en concert.
Mais laissons Caroline Kabalu, la voix de Yéliz K nous parler du groupe et d’ "Inayi".

Caroline Kabalu, yeliz K
Tout d’abord Caroline Kabalu, peux tu te présenter ?

Bonjour, je suis la chanteuse du groupe YELIZ K. . Nous avons créé le groupe avec le bassiste Pascal Tremblay, en 2004 .


Peux tu nous présenter le groupe Yéliz k?



YELIZ K. est composé de quatre musiciens : je suis la chanteuse, Pascal Tremblay à la basse, aux choeurs et aux samples, Claude Chauveau à la batterie, et Philippe Tremblay à l'orgue Hammond, aux machines et au mélodica. Nous considérons également notre ingé son Ossmann comme un membre essentiel du groupe.



Pourquoi avez vous choisis Yéliz K comme nom ?

YELIZ est le prénom d'une petite fille d'origine turque que j'ai rencontrée au cours d'un voyage. Le K. est l'initiale de mon nom . L'idée était d'évoquer un univers à la fois féminin et universel, comme une invitation au voyage et au mystère.



L’album « inayi » vient de sortir, quand avez vous commencez à le préparer ?

Nous avons choisi 5 titres de notre set-list concert parmi une douzaine de morceaux, que nous avons joué sur un bon nombre de scènes en 2006.



Peux tu nous parler de sa fabrication ?

En janvier 2007, nous avons réalisé les prises de son dans un esprit très live, avec très peu de re-re. Le mixage de ces 5 titres a été réalisé en collaboration avec notre ingé son Ossmann et Aurélien Paviot. Pascal le bassiste et Ossman ont ensuite apporté les effets dub .
Seoh a réalisé le mastering. Nous l'avons souhaité très roots et assez chaud, proche du son live.
"the way":



Qu’elle est la signification d’ inayi ?


INAYI signifie « 4 » en dialecte Tshiluba (Congo Kinshasa). Le chiffre 4 symbolise l'unité entre les 4 membres du groupe sur scène. Le 4 évoque la force, la solidité, la rigueur, à l'image d'un carré mystique.

yeliz k
Quelle est la différence musicalement mais aussi dans la démarche avec l’album précèdent "ALDEBARAN " ?
ALDEBARAN avait une couleur ethno-world, très minimaliste, avec très peu d 'effet, plus proche du format chanson. Avec INAYI, notre orientation dub s'est vraiment confirmée, mais nous tenons toujours à garder la puissance organique du chant, qui se mêle aux samples pour donner un son spécifique.


Comment définissez vous votre musique ?
Nous aimons la qualifier de Cosmo-Reggae-Dub. Pascal apporte ses influences reggae-roots jamaïcaine et dub , de mon côté, ma culture métissée France-Congo m'amène à écrire à la fois en français, anglais, et divers dialectes africain, d'où la dimension « Cosmo » ... cosmique ?.


Quels sont les concerts prévus pour cet été ?
Nous jouerons principalement dans la région Ouest de la France . Le prochain concert sera en Bretagne pour le festival « Coeur au Mali », dans le cadre d'un projet de co-développement pour construire une école là-bas.


Y a t’il des concerts qui vous ont laissés un très bon souvenir ?
Oui, notre tout premier concert, à Grenoble, nous a laissé une très belle sensation : ce fut un beau moment de partage avec le public. Chaque concert est pour nous l'occasion d'une belle rencontre, intense et unique.

yeliz k
Peux tu nous parler d’ALDEBARAN ?
ALDEBARAN est le nom d'une étoile qui brille au loin, et qui réunit en pensée tous ceux qui sont séparés par une grande distance géographique. Ils regardent ALDEBARAN au même moment, et leur coeur est empli de joie.
ALDEBARAN représente aussi la constellation du Taureau, et symbolise la dimension créatrice de la femme.
"nalali":
yeliz k,aldebaran
Peux-tu nous dire quelles sont tes influences musicales ?


Les grandes voix noires du reggae, Bob Marley, Horace Andy, Winston Mc Anuff ; Le feeling de Jamika avec les Zenzile, le trip-hop des Massive Attack., ...



A propos du dub peux-tu nous dire les groupes que tu affectionnes particulièrement ?
La source du dub, King Tubby, Lee Scratch Perry, Scientist, mais aussi en France Zenzile et Kaly Live Dub.



Es ce qu’on peut dire qu’ « Inayi » est une musique de transe ?

Il y a un côté mystérieux et envoûtant dans ce titre, il y est question d'un chaman, et la musique évoque effectivement une transe, un phénomène hypnotique...



Comment es- tu venue à la musique et particulièrement au chant ?


Par une succession de rencontres fortuites. La plus décisive à été celle de Pascal qui jouait à l'époque dans le groupe de reggae nantais Djama. De cette rencontre est né le projet YELIZ K.


Tu chantes en anglais et Français mais aussi en, Swahili, Tshiluba,
Et Lingala, peut tu nous parler de ses dialectes ?


Chanter en plusieurs langues représente pour moi la possibilité d'établir un pont entre les cultures. C'est une manière d'abolir les distances entre les peuples, de jouer avec la rythmique des langues pour les mettre au service de la musique. Les textes véhiculent des messages de paix et de fraternité. A travers l'emploi du Swahili, Tshiluba, et Lingala, je rends aussi hommage à mon père qui est originaire du Congo-Kinshasa, où sont parlés ces différents dialectes.
Peux tu nous expliquer ou traduire un bout de texte ou un refrain ?
Dans INAYI, une jeune fille parle de l'homme à qui elle est promise. C'est un valeureux guerrier qui a quitté son village en quête de la lumière. Il parcours le vaste monde, et rencontre un chaman, qui l'aide à réaliser que ce qu'il cherche était à portée de main.

Peut tu nous parler du Congo?



Le Congo est un pays magnifique, meurtri depuis de nombreuses années par les politiques en place . Je le porte dans mon coeur et dans ma tête, il est une référence intérieure, avec des images de grands lacs et d'immenses étendues. Je dédie mon chant à toutes les diasporas, et à tous ceux qui se sentent citoyens du monde.

yeliz k Merci caroline, et tout Yéliz k, on souhaite une longue route à « Inayi »
Et je te laisse le mot de la fin :


« Merci à Roots n'Culture. Je salue toute l'équipe et bravo pour votre travail. Love & Respect à vos lecteurs, à bientôt sur les routes. »
interview by yogi.

Aucun commentaire:

Rechercher dans Roots and Culture

Education is the key